Starting from today, I want to post a bit about Chinese language as well. Or better, I would say Chinese language “applied to real life”! So this is not a grammatical blog explaining how to learn Chinese (there are plenty already) or another kind of very useful one where a character is explained, as a Norwegian good friend is doing..
This is a bit more about sentences commonly used with very normal meaning but for us, laowai, they often end up under the tag “funny thing of the day” category.. even if sometimes they are not *that* funny.. but mainly frustrating..
Therefore I create here a new tag called: “applied chinese”, with the above explained meaning of Chinese language bits taken from real life in China. Again, like for the Chinese myths, this is only based on my limited experience..
Leave a Reply